viernes, 16 de septiembre de 2016

Comprueba tu inglés con este poema sobre maternidad

Hace un mes escribí un post sobre los vídeos youtube con canciones y rimas buenas para bebés bilingües de Jbrary. 
Esos vídeos están hechos por una pareja de chicas canadienses que tienen otras webs interesantes relacionadas con su trabajo (bibliotecarias). Una de ellas tiene una web donde puedes pedirle un poema relacionado con un sentimiento y te envía uno en unos cuantos días a tu email.
Le escribí y le pedí un poema sobre maternidad y el amor de una madre por su bebé y me envió éste.
Que recuerde, nunca había leído poesía en inglés antes, y para mi, este poema ha sido muy difícil de entender.
La primera vez que lo leí no entendí de qué hablaba. Después lo leí otra vez y ya pude entenderlo mejor. De hecho, cuanto más lo leo, más me gusta. Yo sólo pude darle el pecho a mi bebé cuatro meses, así que mi caso no es el del poema, pero el sentimiento entre las líneas de este poema es precioso y lo comparto.
No voy a decir de qué habla, de esta forma podéis probar cuánto entendéis un poema en inglés para adultos.

Related Poem Content Details

Now I know that I’ve never described
anything, not one single thing, not
the flesh of the avocado which darkens
so quickly, though if you scrape
what’s been exposed to the air it’s new-green
beneath like nothing ever happened.
I want to describe this evening, though
it’s not spectacular. The baby babbling
in the other room over the din
and whistle of a football game, and now
the dog just outside the door, scratching,
rattling the tags on her collar, the car
going by, far away but loud, a car without
a muffler, and the sound of the baby
returning again, pleasure and weight.
I want to describe the baby. I want to describe
the baby for many hours to anyone
who wishes to hear me. My feelings for her
take me so far inside myself I can see the pure
holiness in motherhood, and it makes me
burn with success and fear, the hole her
coming has left open, widening. Last night
we fed her some of the avocado I’ve just
finished eating while writing this poem.
Her first food. I thought my heart might burst,
knowing she would no longer be made
entirely of me, flesh of my flesh. Startled
in her amusing way by the idea of eating,
she tried to take it in, but her mouth
pushed it out. And my heart did burst. 

Carrie Fountain, "Eating the Avocado" from Instant Winner.  Copyright © 2014 by Carrie Fountain.  Reprinted by permission of Penguin Books, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC.
Source: Instant Winner (Pengiun Books, 2014)
https://www.poetryfoundation.org/

No hay comentarios:

Publicar un comentario